|
Клиент готовился к сдаче нефтебазы в эксплуатацию. Документацию на оборудование, которая
только что поступила, следовало представить с нотариально удостоверенным переводом
на русский и казахский языки.
|
|
Документы, которые были на двух языках, были проверены на «читаемость» английских версий,
и на перевод были приняты более или менее связные английские тексты, что обеспечило
существенную экономию времени и денег.
|
|
Документы, оформленные «один в один» с оригиналом, с графиками и таблицами. Бюджет превышен
не был. Дополнительно были изготовлены экземпляры перевода в твердом переплете, т.к. во время
выполнения проекта выяснилось, что не были предусмотрены документы для операторов оборудования
на самой нефтебазе. Документы успешно прошли экспертизу, местные органы ЧС и сейчас
находятся в министерстве.
|
|